The Sound of the Noun Cases

This sheet isn’t here to teach you case rules in detail — it’s here to get you used to how Hungarian words sound when they end with a vowel and take different endings. Think of it as ear-training and a bit of finger practice for typing the right forms.

(Note: vocabulary is also unimportant here but you will find the list at the bottom of the sheet.)


Here you can pick a word and see how it behaves with different endings. Just type your guess into the box and you’ll know right away if you got it — green check for yay, red cross for oops. The examples in the third column give you a nudge, and the little “i” bubbles drop extra hints.

The idea is simple: get comfortable with the way Hungarian words like to dress up with their endings.





This one’s more like a game: each row throws you a random word with a random ending. Your mission is to mash them together into the right form. Type it in, check if you nailed it, and when you’re done, hit Replay to mix things up and get 15 fresh combos.

It’s all about catching the rhythm of Hungarian endings without overthinking the grammar.




Hungarian English
teke bowling (ninepins)
néni auntie / old lady
Samu Samu (male name)
eperlé strawberry liqueur
Amerika America
erő force / strength
dió walnut
zene music
zselé jelly
szója soy
autó car
fésű comb
betű letter (alphabet)
idő time
tea tea
szülő parent
anyu mom / mummy
vevő buyer / customer
holló raven
Európa Europe
bögre mug
erdő forest
hajó ship / boat
olvasó reader
lakó resident
körte pear
csésze cup
tévé TV
csiga snail
kutya dog
narancslé orange juice
rezumé résumé / CV
tatu armadillo
adu trump card
kifli crescent roll
reggeli breakfast
vekni loaf (of bread)
kesztyű glove
tetű louse
csere exchange
feladó sender
repülő airplane
needle
fa tree / wood
ibolya violet (flower)
pele dormouse
medve bear
adó tax
fotó photo
stone
királynő queen
fiú boy
hűtő fridge
Győző Victor (male name)
ovi kindergarten
vécé toilet
bébi baby
boci calf
tanú witness
olló scissors
akció sale / promotion
útifű plantain (herb)
büfé buffet
Kissné Mrs. Kiss
turné tour
grófné countess
ábécé alphabet
festő painter
lepedő bedsheet
bácsi uncle / old man
alma apple
eke plough
filé fillet
taxi taxi
kapu gate
hajó ship / boat
erő force / strength
needle
zene music
néni auntie / old lady
macska cat
lakó resident
kávé coffee
edző coach / trainer
apu dad / daddy
cetli slip of paper / note
falu village
hamu ash
pele dormouse
megye county
Share the Post:

PatchPhrasing icon

PatchPhrasing

When you don’t yet have enough vocabulary or grammar to speak fully in your target language, try PatchPhrasing.

It means you speak in your native language — but replace any word or phrase you do know (or are just learning now) in the target language.

This helps you learn in context and understand the function of the word (e.g. noun, verb, tense, etc.).

Example:
“I want a piros sports car. Sooo piros like a ripe cherry.”
(piros = red — but I think you guessed that.)

It’s fun, flexible, and builds real fluency — one word at a time.